CO129-179 - Governor Hennessy - 1877 [9-12] — Page 64

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All AI Reviewed

53

40.

63

44

Mow prevented me from sending in an immediate reply.

1. In the Police Court, I have always found the interpretation fairly satisfactory. I do not remember any serious difficulty or dispute arose in that Court with reference to the interpretation and during the time of my service under articles with the late Mr. Gaskell and during the four years when I was in practice as a Solicitor, I was very frequently engaged in that Court.

2. I have never been before the Coroner, but I assume that the Police Court Interpreters serve in his Court also and give satisfaction.

3. In the Court of Summary Jurisdiction as formerly constituted, I practised a great deal as a solicitor and my recollection of it is that things went on much more smoothly and there were fewer apparent bitches in the interpretation than in the Supreme Court, but, Mr. Rozario being the interpreter in Chinese and Portuguese, there were occasional difficulties arising out of Mr. Rozario's imperfect mastery of English and liability to suffer from some slight confusion of mind and impediment of speech, if any dispute took place or any positive argument or contradiction arose.

4. As to the interpretation in the...

Edit History

2026-05-21 18:23:18 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
53 40. 63 44 Mow prevented me from sending in an immediate reply. 1. In the Police Court, I have always found the interpretation fairly satisfactory. I do not remember any serious difficulty or dispute arose in that Court with reference to the interpretation and during the time of my service under articles with the late Mr. Gaskell and during the four years when I was in practice as a Solicitor, I was very frequently engaged in that Court. 2. I have never been before the Coroner, but I assume that the Police Court Interpreters serve in his Court also and give satisfaction. 3. In the Court of Summary Jurisdiction as formerly constituted, I practised a great deal as a solicitor and my recollection of it is that things went on much more smoothly and there were fewer apparent bitches in the interpretation than in the Supreme Court, but, Mr. Rozario being the interpreter in Chinese and Portuguese, there were occasional difficulties arising out of Mr. Rozario's imperfect mastery of English and liability to suffer from some slight confusion of mind and impediment of speech, if any dispute took place or any positive argument or contradiction arose. 4. As to the interpretation in the...
Baseline (Original)
53 40. 63 44 Mow prevented me from sending in Au unmediate reply. 1. In the Folies Court, I haul. always found the interpretation fairly satisfactory. I do not remember an amy serious difficult; or dispute arose in that Court with care in which reference to the interpretation and during the lime of sue service under articles with the late hr. Gaskell and during the four years when I as a Solicitor. I was chice as a was in practice. very prequently engaged in that tiunt: 2. I have never been before the Croner, but I assume that the Police Court Interpreters serol in his Court also and give satisfaction. 3. Ju 3. Su the Touch of Summary Jurisdiction as formerly constituted. I practised a great deal as a solicitor and my recollection of it is that things went on much more smoothly and. there were e fewer apparent bitches in the interpretation than in the Supreme Court but, M. Rozario being the c interpreter in Chinese and Portugulul, there were occasional difficulties arising out of WW. Nogario's imperfect mastery of English and liability; to suffer from some slight confusion of mind and impediment of speech. if any took place or any despected posit &tive sive to au argument. contradiction 4. As to the interpretation in the
2026-05-21 18:23:18 · Baseline
View content

53

40.

63

44

Mow

prevented me from sending in Au unmediate reply.

1. In the Folies Court, I haul.

always found the interpretation fairly satisfactory. I do not remember an amy serious difficult; or dispute arose in that Court with

care in which

reference to the interpretation and during the lime

of sue

service under

articles with the late hr. Gaskell

and during the four years when I

as a Solicitor. I was

chice as a

was in practice. very prequently engaged in that tiunt:

2. I have never been before

the Croner, but I assume that the

Police Court Interpreters serol in his

Court also and give satisfaction.

3. Ju

3. Su the Touch of Summary Jurisdiction as formerly constituted. I practised a great deal as a solicitor

and

my recollection of it is that things went on much more smoothly and.

there were

e fewer apparent bitches in

the interpretation than in the Supreme Court but, M. Rozario being the c interpreter in Chinese and Portugulul, there were occasional difficulties arising out of WW. Nogario's imperfect mastery

of English and liability; to suffer from some slight confusion of mind and impediment of speech. if any took place or any despected posit

&tive sive to au

argument.

contradiction

4. As to the interpretation in

the

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.